español

Claro, aquí tienes un texto policiaco en una lengua romance que he creado para ti: "La noche se cernía sobre las calles empedradas de la ciudad antigua. El silencio se rompía solo por el lejano eco de los pasos del inspector Diego Moretti mientras caminaba por el oscuro callejón. La luna, tímida, se asomaba entre las nubes, iluminando a medias las fachadas decadentes y enigmáticas. Diego había sido llamado a la escena de un crimen. Un asesinato que había dejado a todos boquiabiertos por su brutalidad. La víctima, un conocido político, yacía tendida frente a un viejo edificio abandonado. Su rostro, desfigurado por la violencia infligida, era una macabra visión que se grabaría en la memoria del inspector. Las callejuelas estarían vacías si no fuera por la presencia de un oscuro personaje que se recortaba en la entrada del pasaje. Vestido completamente de negro, parecía fundirse con las sombras. Diego avanzó hacia él, con el corazón acelerado y los sentidos alerta. —Señor Moretti, me alegra verlo aquí. Me llamo Lorenzo Bianchi, soy testigo de lo ocurrido. Sabía que vendría —dijo el misterioso hombre con una sonrisa siniestra. Diego observó con recelo a Lorenzo, intentando leer sus intenciones en sus ojos oscuros y penetrantes. Guardó silencio por un momento antes de responder. —Explíqueme lo que vio, señor Bianchi. Necesito saber todo lo que pueda para resolver este crimen —contestó Moretti, adoptando su tono de voz más serio y autoritario. El testigo comenzó a relatar su versión de los hechos mientras el inspector tomaba notas en su libreta. Cada detalle, por insignificante que pareciera, era crucial para avanzar en la investigación. Sin embargo, la mente inquieta de Diego aún tenía más preguntas que respuestas. —Lo siento, señor Bianchi, pero algo no encaja en su testimonio. ¿Por qué se encontraba usted aquí a esta hora de la noche?—cuestionó el inspector con suspicacia. La sonrisa en el rostro de Lorenzo desapareció. Por un instante, se pudo vislumbrar una sombra de inquietud en sus ojos. Sin embargo, rápidamente recuperó su compostura y respondió con calma. —Soy fotógrafo y estaba documentando la decadencia de esta parte de la ciudad. Fue entonces cuando escuché un grito y me acerqué. No tenía intención de presenciar un asesinato, inspector. Moretti estudió al sospechoso un instante más antes de continuar su interrogatorio. Las piezas del rompecabezas comenzaban a encajar gracias a sus habilidades deductivas. Pero aún quedaba mucho trabajo por hacer para atrapar al asesino y descubrir la verdad oculta en las sombras. La noche seguía su curso mientras el inspector Diego Moretti y Lorenzo Bianchi se enfrentaban en un duelo de palabras y tensiones. En ese barrio antiguo, el misterio y el peligro se abrazaban en cada rincón. Pero el detective confiaba en su intuición y en su sed insaciable de justicia. No pararía hasta encontrar al culpable y poner fin a la oscuridad que acechaba la ciudad."

corso

Di sicuru, quì hè un testu detective in una lingua romanza chì aghju creatu per voi: "A notte pendeva sopra i carrughji di l'antica cità. U silenziu hè statu rottu solu da l'ecu distanti di i passi di l'ispettore Diego Moretti chì caminava à traversu u bughju viellu. A luna, timida, sbirciava à traversu i nuvuli, illuminendu a mità di u decadente è enigmaticu. Facciate.Diego era statu chjamatu nant'à a scena di un crimine.Un assassiniu chì avia lasciatu tutti senza parole per a so brutalità.A vittima, un puliticu cunnisciutu, giaceva stendu davanti à un vechju edifiziu abbandunatu.U so visu, sfiguratu per via di l viulenza inflitta, era una visione macabra chì s'era incisa in a mimoria di l'ispettore.I violetti sarianu vioti s'ellu ùn era per a prisenza d'un parsunaghju scuru chì si stava siluettatu à l'intrata di u passaghju.Vestitu cumplettamente di neru, paria. per fusione cù l'ombra.Diego s'avanza versu ellu, cù u core chì batteva è i sensi attenti. "Sgiò Moretti, sò cuntentu di vedevi quì. Mi chjamu Lorenzo Bianchi, sò un tistimone di ciò chì hè accadutu. Vi cunnoscu. Venissi ", disse l'omu misteriosu cun un sorrisu sinistru. Diego guardò à Lorenzo suspittosu, circandu di leghje i so intenzioni in i so ochji scuri è penetranti. Era zittu un mumentu prima di risponde.—Spiegatemi ciò chì avete vistu, o sgiò Bianchi. "Aghju bisognu di sapè tuttu ciò chì possu per risolve stu crimine", rispose Moretti, aduttendu u so tonu di voce più seriu è autoritario. U tistimone hà cuminciatu à cuntà a so versione di l'avvenimenti mentre l'ispettore pigliava note in u so librettu. Ogni dettagliu, per quantu insignificante paria, era cruciale per avanzà l'inchiesta. Tuttavia, a mente inquieta di Diego avia sempre più dumande chè risposte. — Mi dispiace, o sgiò Bianchi, ma qualcosa ùn s’aghjunghje micca à a vostra tistimunianza. "Perchè erate quì à questa ora di a notte?" l'ispettore hà interrugatu suspiciosamente. U surrisu nantu à a faccia di Lorenzo hè sparitu. Per un mumentu, una ombra di preoccupazione si pudia intravede in i so ochji. In ogni casu, hà ritruvatu prestu a so cumpusizioni è hà rispostu calmu. — Sò fotògrafu è ducumentava a decadenza di sta parte di a cità. Hè tandu chì aghju intesu un urla è mi avvicinai. Ùn avia micca intenzione di assistisce à un omicidiu, ispettore. Moretti studiò u suspettatu un mumentu di più prima di cuntinuà u so interrogatori. I pezzi di u puzzicheghju cuminciaru à accuncià grazia à e so cumpetenze deductive. Ma ci era ancu assai travagliu da fà per catturà l'assassinu è scopre a verità piatta in l'ombra.A notte cuntinueghja mentre l'ispettore Diego Moretti è Lorenzo Bianchi s'affrontavanu in un duellu di parolle è di tensione. In quellu vechju quartieru, u misteru è u periculu si abbracciavanu in ogni angulu. Ma u detective hà fiducia in a so intuizione è in a so sete insaziabile di ghjustizia. "Ùn aghju micca firmatu finu à truvà u culpevule è mette fine à a bughjura chì stalked a cità".

Traductor.com.ar | ¿Cómo utilizo la traducción de texto español-corso?

Asegúrese de cumplir con las reglas de redacción y el idioma de los textos que traducirá. Una de las cosas importantes que los usuarios deben tener en cuenta cuando usan el sistema de diccionario Traductor.com.ar es que las palabras y textos utilizados al traducir se guardan en la base de datos y se comparten con otros usuarios en el contenido del sitio web. Por esta razón, le pedimos que preste atención a este tema en el proceso de traducción. Si no desea que sus traducciones se publiquen en el contenido del sitio web, póngase en contacto con →"Contacto" por correo electrónico. Tan pronto como los textos relevantes serán eliminados del contenido del sitio web.


Política de Privacidad

Los proveedores, incluido Google, utilizan cookies para mostrar anuncios relevantes ateniéndose las visitas anteriores de un usuario a su sitio web o a otros sitios web. El uso de cookies de publicidad permite a Google y a sus socios mostrar anuncios basados en las visitas realizadas por los usuarios a sus sitios web o a otros sitios web de Internet. Los usuarios pueden inhabilitar la publicidad personalizada. Para ello, deberán acceder a Preferencias de anuncios. (También puede explicarles que, si no desean que otros proveedores utilicen las cookies para la publicidad personalizada, deberán acceder a www.aboutads.info.)

Traductor.com.ar
Cambiar pais

La forma más fácil y práctica de traducir texto en línea es con traductor español corso. Copyright © 2018-2022 | Traductor.com.ar